- 上一章:hapter72 凯特琳
- 下一章:返回目录
斗破小说网,www.doupocangqiong.org,如果被任意浏/览/器转/码,阅读体验极差请退出转/码阅读.
此地遍野红沙四下死寂干枯焦裂木柴难寻。(www.mhtxs.la 棉花糖小说网)她手下的人带回纠结的绵木、紫灌木以及束束褐草。他们还找来两棵生得最直的树砍下树枝剥去树皮然后将之劈开把所得木柴堆成方形中间放满稻草、灌木、树皮屑和干草。拉卡洛从剩下的小马群里挑了一头骏马虽然比不上卓戈卡奥的赤红坐骑但世间原本就少有与之匹敌的畜生。阿戈把它牵到木柴堆成的方形中间喂它吃了一颗干瘪的苹果然后照它面门一斧砍去利落地把它放倒。
弥丽・马兹・笃尔手脚被缚站在漫漫烟尘中睁大那双黑眼不安地看着这一切。“杀马是不够的”她告诉丹妮“血液本身没有力量你既不懂魔咒的语言更没有寻求这种语言的智慧。你以为血魔法是小孩子玩的把戏?你称呼我为‘巫魔女’仿佛那是个诅咒但它真正的意思其实是‘智慧’。你只是个年幼无知的孩子无论你打算做什么都注定不会成功。为我松绑我会帮你。”
“我听够了巫魔女的废话。”丹妮对乔戈说。他取出鞭子交给她在那之后女祭司沉默了。
他们拿柴薪在马尸上堆起一座平台用上了小树的主干、大树的枝桠以及所有能找到的最粗最直的枝条。他们将木柴从东摆到西象征日升到日落然后在平台上放置卓戈卡奥的宝物:他的大帐篷、他的彩绘背心、他的马鞍和缰绳、他成年时父亲所赠的马鞭、他那把曾击杀奥戈卡奥父子的亚拉克弯刀还有他巨大的龙骨长弓。阿戈原本要把卓戈的血盟卫赠与丹妮作新娘礼的武器也放上去却被她阻止。“那些是我的东西”她对他说“我要留着。”卡奥的宝物上又铺了一层灌木枝条然后放上几捆干草。
太阳逐渐朝天顶爬去乔拉・莫尔蒙爵士把她拉到一边。“公主殿下……”他开口。
“你为何如此称呼我?”丹妮质问他“我哥哥韦赛里斯从前是你的国王不是吗?”
“是的小姐。”
“如今韦赛里斯死了我就是他的继承人是坦格利安家族的最后血脉过去属于他的东西现在都是我的。”
“是……女王陛下。”乔拉爵士说着单膝跪下。“丹妮莉丝我的剑是您的我的心也是您的――而在过去我这颗心却不曾属于您哥哥。我仅是一介骑士遭遇放逐身无长物但我求求您听我说。让卓戈卡奥去罢你绝不会孤身一人。我向你保证除非你自愿否则谁都别想带你回维斯・多斯拉克你无须加入多希卡林。跟我走吧我们去东方去夷地、魁尔斯、玉海和阴影之地旁的亚夏我们将会看到前所未见的奇观啜饮天上诸神赐予我们的玉露琼浆。我求求您卡丽熙我知道您的打算但请您千万别这么做千万不要啊。”
“我必须这么做”丹妮一边说一边伸出手爱怜而哀伤地轻抚他的脸颊“你不了解。”
“不我了解您深爱着他”乔拉爵士的声音里充满绝望。“过去我也深爱着我的妻子但我并不曾与她生死相随。您是我的女王我的剑是您的但你若要爬上卓戈的火葬台休想叫我袖手旁观我绝不能眼睁睁地看着你被火焚烧。”
“你怕的就是这个?”丹妮轻轻地吻了他宽阔的额头。“好爵士我没有孩子气到那种地步啊。”
“你不会陪他殉死?女王陛下您誓不会这么做?”
“我誓。”她用七大王国――那些照理归她统治的国度――的通用语答道。
平台的第三层用跟手指一般粗细的树枝搭成上面铺满干叶和枯枝。他们将枝叶从北摆到南象征玄冰到烈火最后把柔软的枕头和丝被堆在最上积得老高。等到一切备妥太阳已经渐渐西沉。丹妮将所剩无几、尚不满一百的多斯拉克人召集到身边。当年伊耿扬帆出征时最初又带了多少人呢?她不禁好奇地想。多少都没有关系。
“你们将是我的卡拉萨。”她对他们说“在你们当中我看到了奴隶的脸庞先我放你们自由。取下你们的奴隶项圈吧如果你们要走没人会加以阻止但如果你们选择留下你们将彼此成为兄弟姐妹、男女夫妻。”一双双黑眼睛看着她充满戒心面无表情。“在这里我更看到幼儿、妇女和满是皱纹的老人的脸孔。昨天我尚为幼儿今夕我已成为女人明日我便将衰老。我告诉你们中每一个:把你们的双手和你们的心灵交给我这里永远有你们的一席之地。”她转身面对自己卡斯部众的三名年轻战士。“乔戈这把银柄长鞭是我的新娘礼在此我把它送给你并任命你为寇同时要求你宣誓成为吾血之血与我同生共死并肩作战保护我免于危难。”
乔戈从她手中接过鞭子脸上却满是困惑。“卡丽熙”他有些犹豫地说“这事不成的。当女人的血盟卫会令我感到羞耻的。”
“阿戈”丹妮唤道不理会乔戈的话。如果我回头一切就都完了。“这把龙骨长弓是我的新娘礼在此我把它送给你”那把双弧龙弓雕工精细乌黑亮立起来比她还高。“我也任命你为寇同时要求你宣誓成为吾血之血与我同生共死并肩作战保护我免于危难。”
阿戈垂下眼睛接受了那把弓。“我无法宣誓。只有男人才能领导卡拉萨或是任命别人为寇。”
“拉卡洛”丹妮不理会他的拒绝。“这把亚拉克巨弯刀是我的新娘礼它的刀鞘和刀身都镶上了金线在此我把它送给你并任命你为寇同时要求你成为吾血之血与我同生共死并肩作战保护我免于危难。”
“您是卡丽熙”拉卡洛说罢接过亚拉克弯刀。“我将与您并肩骑到圣母山下的维斯・多斯拉克保护您免于危难直到您加入多希卡林的老妪。除此之外我无法作任何承诺。”
她冷静地点点头仿佛压根儿没听见他的回答然后她转身面对她的最后一名武士。“乔拉・莫尔蒙爵士”她说“你是追随我的第一个、也是最忠勇的骑士我虽无新娘礼相赠但我向你誓有朝一日你将会从我手中得到一把举世无双的长剑它将由真龙打造以瓦雷利亚钢铸成。我也要求你宣誓效忠。”
“女王陛下我的命是您的”乔拉骑士说着单膝跪下将佩剑放在她脚边。“我宣誓为您效力奉行您一切旨意牺牲性命再所不辞。”
“至死不渝?”
“至死不渝。”
“我将谨记你的誓言希望你永不后悔。”丹妮扶他起身然后垫起脚尖轻柔地在骑士唇上印下一吻。“你是我第一个女王铁卫。”
她进帐时感觉整个卡拉萨都在注目她。多斯拉克人窃窃私语睁着杏仁形的黑眼睛用眼角余光怪异地打量她。他们一定以为我疯了丹妮明白或许我真疯了究竟是不是这样很快就能揭晓。如果我回头一切就都完了。
伊丽搀她进入浴缸洗澡水烫得吓人但丹妮既未退缩也未吭声。她喜欢这种热让她有干净的感觉。姬琪在水里洒了香油那是她在维斯・多斯拉克的市集里收的礼物此刻帐篷里蒸汽四溢馨香弥漫。多莉亚为她洗净头把纠缠打结的地方都梳理柔顺伊丽则替她刷背。丹妮阖上双眼任香气和暖意裹住全身。她可以感觉热气渗进双腿间的酸痛当热气进入体内时她禁不住颤抖接着所有的疼痛和僵硬似乎都随之融化令她飘飘欲仙。
沐浴干净后女仆扶她走出浴缸。伊丽和姬琪为她擦干身体多莉亚则为她梳整头将她一头长梳成银色瀑布流泻到后背。她们为她抹上辛香花和肉桂:双腕、耳后、肿胀的乳头各轻触一点最后抹在下体。伊丽的手指轻轻滑过细部冰凉而温柔有如爱人的吻。
在这之后丹妮把她们都遣走亲自帮卓戈卡奥准备前往夜晚国度的最后一趟旅程。她洗净他的身体梳理他的头并为之搽上香油。她最后一次伸手滑过他的头感觉到它们的重量想起新婚当晚自己初次碰触的情景。他的头从未修剪有多少死者有如此殊荣呢?她把脸深埋其中吸进油朦胧的芳香。他闻起来有青草和大地的感觉有轻烟、精液和骏马的气息他闻起来有卓戈的味道。我生命中的太阳请你原谅我她想原谅我所做的一切以及我必须做的一切。我的星星我付出了代价可这个代价实在太高、太高了……
丹妮为他扎起辫把银环穿上他的胡子又把铃铛一个个系在他梢。这么多铃铛其中有金、银还有青铜这些铃铛将向他的敌人宣告他的到来令他们胆怯害怕。她为他穿上马鬃绑腿和高统长靴在他腰间系上一条满是金银奖牌的沉重皮带。最后她为他穿上彩绘背心遮住胸膛的伤疤这背心虽然老旧褪色却是他最喜欢的一件。至于自己她选了一件宽松的沙丝长裤一双绑到膝盖的凉鞋以及和卓戈穿的相似的背心。
当她召唤他们来把卓戈的遗体搬到火葬台上时太阳已经快要下山。乔戈和阿戈抬着他走出帐篷多斯拉克人在旁静默地观看。丹妮走在他们之后。他们让他躺在自己的枕头和丝被上头朝遥远东北的圣母山。
“拿油来。”她一声令下他们便抱来那一罐罐香油浇淋在火葬堆上浸湿了丝被、树枝和捆捆干草渗进下面的木柴空气中弥漫着香气。“把我的蛋也拿来。”丹妮吩咐女仆声音里的某种东西促使她们拔腿就跑。
乔拉爵士抓住她的臂膀。“女王陛下卓戈在夜晚的国度是用不着龙蛋的不如拿到亚夏去卖了只需卖一颗我们便足以买下一艘大船返回自由贸易城邦。而卖掉三颗所换来的财富够您一辈子享用不尽。”
“他送我这些蛋不是要我拿去卖的。”丹妮告诉他。
她爬上火葬堆亲自将龙蛋放置于她的日和星身边。黑色的放在他心上用手掌按住;绿色的放在他头旁用辫卷起;乳白和金黄相间的那颗则放在他双腿之间。随后丹妮最后一次与他吻别尝到他嘴唇上香精的甜蜜。
从火葬台上爬下来时她注意到弥丽・马兹・笃尔注视着自己。“你疯了。”女祭司嘶声道。
“疯狂与智慧真有那么大差别吗?”丹妮问“乔拉爵士将这巫魔女绑上火葬台。”
“绑上火……不女王陛下请您听我说……”
“照我的话去做”看他依旧犹豫不决终于燃起了她的熊熊怒火。“你不是宣誓奉行我的意旨至死不渝么?拉卡洛你来帮他。”
于是女祭司被他俩拖到卓戈卡奥的火葬台上跟他的宝物绑在一起。她没有叫喊。丹妮亲自将香油倒在那女人头上。“我感谢你弥丽・马兹・笃尔”她说“感谢你教会我的一切。”
“你绝不会听见我的哀嚎。”弥丽回答。香油从她的际流下渗进衣服。
“不我会的”丹妮说“但我要的不是你的哀嚎而是你的生命。我记得你曾对我说:惟有死亡方能换取生命。”弥丽・马兹・笃尔张口欲言但最后还是没有答话。丹妮步下火葬台现巫魔女那双平板黑眼里的轻蔑已经不见取而代之的是近似恐惧的神色。能做的都已经做了接下来就是等待太阳落幕群星现身。
每当马王死去他的坐骑也会被杀陪葬如此他才可以骑乘骏马昂然进入夜晚的国度。当他们的遗体在苍天之下火葬时卡奥将骑着烈焰熊熊的炎马腾越而出化为天际的星斗。遗体燃烧得越旺他在黑暗中的星宿就越是熠熠光。
第一个现的是乔戈。“在那里。”他压低声音说。丹妮朝他指的方向望去低低的东方天际有一颗红色的彗星那是血的红色火的红色拖着龙的尾巴。她无法要求比这更强的征兆了。
丹妮从阿戈手中接过火把插进柴堆。香油立即起火燃烧细枝和干草只隔了一个心跳的瞬间也马上跟进。细小的火苗从柴堆各处窜出有如动作迅捷的红鼠滑过油层从树皮跃到枝干再跳上叶子。一股热气从火中升腾朝她迎面扑来轻柔而突兀恍如爱人的呼息但几秒之后就热得令人难以忍受了。丹妮向后退去木柴哔啪作响声音越来越大弥丽・马兹・笃尔开始用高亢尖锐的声音歌唱。火焰时而盘旋时而扭动彼此竟相追逐朝台顶节节攀升。空气也仿佛因高热而液化在暮色中闪闪亮。丹妮听见柴薪爆裂烈焰淹没了弥丽・马兹・笃尔她的歌声变得更嘹亮、更尖锐……然后她突然喘了口气再喘一口、一口接着歌声成了颤抖的嚎啕尖细高亢充满痛苦。
火焰烧到了卓戈很快将他团团围住。他的衣服着了火刹那间卡奥仿佛穿着翻飞的橙色丝衣身上冒出缕缕灰烟。丹妮张大了嘴巴这才现自己早已屏住呼吸。正如乔拉爵士所担心的她心中的一部分只想冲进烈焰请求他宽恕自己最后一次进到自己体内。火熔肌肤只余枯骨长相厮守直到永远。
她闻到人肉烧熟的味道这与营火上烤马肉的气息并无二致。在渐渐深沉的暮色里火葬台宛如一只咆哮的巨兽盖过了弥丽・马兹・笃尔微弱的惨叫吐出长长的火舌舔噬夜空的肚腹。烟雾愈加浓密多斯拉克人一边咳嗽一边纷纷后退。橙色的巨焰鼓起炼狱的强风将附近的旗帜吹得啪哒作响木柴嘶声爆裂光的余烬自烟幕中升起朝无边的黑夜飘去仿若千百只新生的萤火虫。烈焰高升挥动着巨大而火红的翅膀逼得多斯拉克人节节退后连莫尔蒙也走避开来只有丹妮纹丝不动。她是真龙传人体内有熊熊烈焰。
早在很久以前她便已察觉了真相只是当时的火盆不够热丹妮一边想一边朝大火走近一步。焰火在她面前蠕动活如婚礼当天的女舞者旋转着高歌着舞动着她们红橙黄三色的头纱。它们模样虽然骇人形体却随着高热展现生机显得异常美丽。丹妮张开双臂迎向它们她的皮肤泛红光。这也像一场婚礼啊她心想。弥丽・马兹・笃尔已经安静下来。女祭司当她是小孩子但孩子是会成长会学习的。
丹妮再踏前一步感觉到沙土的高热透过凉鞋底传到脚掌。汗水流过她的大腿和**如河流一样自她双颊奔泻而下那里本是她流干泪水的地方。乔拉爵士在背后喊她但他已经不重要了惟一要紧的是火。火焰是如此美丽她此生没见过比这更漂亮的事物每一簇火都像身穿红橙黄三色袍子肩披飘舞冒烟长斗篷的巫师。她看见鲜红的火狮、金黄的巨蛇和淡蓝火苗组成的独角兽她看见鱼、狐狸和怪物看见狼、鲜丽的飞乌和繁花的大树一个比一个漂亮。最后她看见一匹浓烟绘成的灰骏马飞扬的马鬃是一团光的蓝火。是的吾爱我的日和星是的上马吧勇敢地骑马前行吧。
她的背心开始冒烟丹妮把它脱开任它落到地面彩绘皮革立即爆出朵朵红焰。她朝火再迈一步双乳暴露火焰炙烤下奶水如溪流般从她红润肿胀的乳头流下。就是现在她明白就是现在。刹那间她瞥见卓戈卡奥正在她前方骑着那匹烟灰骏马手握火焰长鞭。他朝她微笑只听嘶的一声长鞭如蛇般朝火葬台窜去。
喀啦声音好似顽石挣裂。由木柴、细枝和干草搭建而成的平台开始摇晃向内倒塌。燃烧的碎木片散落在她身旁丹妮沐浴在一片灰烬和火星之中。某个不知名的东西轰隆滚落弹跳之后掉在她脚边:那是一颗有弧度的石头乳白色中有金黄纹路正裂开冒烟。火势轰隆震天隔着崩塌的烈焰丹妮隐约听见妇女的尖叫和孩童惊奇的呼喊。
惟有死亡方能换取生命。
喀啦尖声轰隆有如雷霆。火葬台再度摇晃浓烟卷起在她周围旋绕烈焰烧至中心干柴纷纷爆裂。她听见马儿的惊叫听见多斯拉克人惊恐的叫喊听见乔拉爵士唤着她的名字不停咒骂。不她想吼回去不我亲爱的好骑士毋需为我担心。你可知道?火焰本属于我我是风暴降生丹妮莉丝龙的女儿龙的新娘龙的母亲你难道看不到吗?你难道听不见吗?随着一柱高达三十尺的擎天烈焰和浓烟火葬台终于彻底崩塌朝她四周坍倒下来。丹妮毫不畏惧地向前走去走进火焰风暴呼唤她的孩子。
喀啦震耳欲聋仿佛天崩地裂。
当火焰终于熄灭地面稍稍冷却之后乔拉・莫尔蒙爵士在一片灰烬之中找到了她。在她身旁尽是焦黑的木炭和光的火烬以及男人、女人和骏马烧焦的骨头。她浑身赤裸覆盖烟灰华裳全成灰屑美丽的头也焚烧殆尽……但她本人却安然无恙。
那只乳白和金黄相间的龙吸吮着她的左乳青铜与碧绿的那只吸着右乳她用双手环抱着它们。黑红相间的那只龙垂挂在她肩头用长长而蜿蜒的脖子缠绕着她的下巴。当它看到乔拉便抬起头睁大亮红如炭的眼睛盯着他。
骑士一言不地跪下她的卡斯部众也跟上来。乔戈头一个将亚拉克弯刀放在她脚边。“吾血之血”他喃喃道将脸贴近冒烟的地面。“吾血之血”她听见阿戈应和。“吾血之血”拉卡洛叫道。
在他们之后她的女仆们也来了接着是其他的多斯拉克人不论男女老幼丹妮只需看看他们的眼睛便知他们已经臣服于她今日如此明日亦然直到永远不是惧于卓戈威势的臣服而是打从心底的心悦诚服。
丹妮莉丝・坦格利安站起身来她的黑龙嘶地一声从口鼻吐出几缕白烟另外的两只也同时松开她的乳头齐声加入它的怒吼。它们张开半透明的翅膀拍打空气。
于是龙族齐声高鸣的乐音响彻夜空数百年来这是头一次。
有人说写作时恶魔藏身于诸多细节之中。
这么厚的一本书自然有着许多许多的恶魔稍不注意每个都会咬你一口。幸运的是我也认识许多天使。
在此我要感谢所有慷慨倾听、或以他们本身专长(或是书本)协助我的好心人由于他们我才能将所有的小细节做到尽善尽美。感谢赛奇・渥克、马丁・莱特、玛琳达・史诺葛拉斯、卡尔・凯姆、布鲁斯・波夫、提姆・奥布莱恩、罗杰・泽拉兹尼、珍・林斯寇以及萝拉・米克森当然还有亲爱的派莉丝。
此外特别感谢珍妮佛・赫西她为这本书倾注了远职责的心血……
冰与火之歌卷1:权力的游戏(完)